哦莫是哪里的方言?哦莫韩语是什么意思
哦莫是哪里的方言?哦莫韩语是什么意思?哦莫啥意思,哦莫是韩语的(eomeo)音译,意思是哎哟!哎呀!天哪,表示惊叹。通常为了表示惊讶程度之深,会连续多说几个哦莫,比如哦莫哦莫哦莫,也是很多朋友看韩剧,对其中的演员表示惊讶时,夸张的演技的调侃,其实也说明看很多的韩剧。
所以,今天就来跟慧学韩语一起学习一下韩语中的几句超简单又实用的口头禅吧!
아이고 哎呀
常常被中国网友音译成“阿一古”的韩语口头禅“아이고”,是感叹词“哎呀,哎哟,唉”的意思。
它有以下三种用法:
第一,在感到疼痛、怨念、劳累、受到惊吓等情况下可以作为感叹词使用;
第二,作为开心、欢喜时发出的语气词使用;
第三,作为感到绝望、受到挫折时发出的叹息声使用。
短语:
아이고 아이고 하며 슬피 울다
哀鸣嗷嗷
아이고! 큰일이다。
哎呀!可了不得。
아이고! 가엾구나!
唉!可怜!
아이고, 진작 이럴 줄을 알았다면 가지 않았을 텐데。
嗳,早知如此,我就不去了。
아이고! 내가 왜 이렇게 멍청하지!
咳!我怎么这么糊涂!
아이고! 자네구먼, 언제 왔나?
哎呀!原来是你,几时来的?
아이고, 벌써 12시가 되었네。
哎哟!都十二点了。
아이고! 내가 열쇠를 부러뜨렸구나。
哎呀!我把钥匙弄断了。
아이고! 정말 생각도 못했던 일이다。
哎!真是想不到的事。
미치다 疯了
韩国有一首很流行的歌,就叫 미쳤어,意思是疯了。
而韩国人常常为了一些烦恼的事“疯”,不过因为韩语当中有时态变化,所以有些区别。像 미치겠다 是用来说“我要疯了”。直白点说,就是还没疯呢。而如果有人质问你说:미쳤어?——“你疯了?”则表示说你是不是已经疯了?潜在意思是,你怎么这样?
短语:
중대한 영향을 미치다。
波及的影响。
미치다。 발광하다。
危险波及开来。
나쁜 결과를 미치다。
带来不好的后果。
나 미치겠다……………
我要疯了…
정신병으로 미치었다。
因为精神病,疯了。
잘 한다 真棒
这句话的意思是用来表扬某种事情做的好,做的不错,但是如果语气语境不同,就是另一种含义。像如果家里的小朋友把玩具弄得到处都是,家长想要责骂,但又怕太严厉,就会说反话“잘 한다”。比如你分数不及格,家长气急反笑,也会说这句话。
表面意思是你做的挺好啊,但口气却是责备,可以翻译成“挺行啊你”。或者朋友开你玩笑,你无可奈何,也可以用这句“잘 한다”。
短语:
일이란 끝을 잘 맺아놓아야 한다니。
干活就得要善始善终。
똑같은 잘못을 두 번 되풀이 하는 것을 실수라고 한다。
同样的错误重复犯两次的叫做失误。
나는 발읍을 잘하지 못한다。
我发音发得不好。
이미 간 바에는 임무를 잘 완수하고 돌아와야 한다。
既然去了,就应好好完成任务回来。
나는 농구를 아주 잘한다。
我篮球打的很好。
어머 我的天呐
和“아이고”一样,“어머”也是使用率极高且在中国认知度极高的语气词之一,常被中国网友音译为“哦莫”。主要用法是:对意外的状况表示吃惊时使用的语气词。慧学韩语要提醒大家的是,“어머”一词为女性用词。
短句:
어머, 너 어째서 이렇게 늦었어?
哎呀,你怎么来得这么晚呢?
어머, 벌써 12시가 되었네。
妈呀,都十二点了。
어머 멋지군요! 마음에 들어요。
噢,太好了!我太喜欢了。
어머, 무서워。
天啊,好害怕。
이상해 奇怪
经常看韩剧的小可爱们,应该对这个词不是很陌生,剧中的主角们会非常多地使用了这个词,意思是“奇怪”。
这个词用的范围也满广的,比如在形容气氛诡异时,可以说这个词。
说一个人性格很奇怪,也可以用这个词,有问题太难解决不了,不得其解时也可以用“이상해”——“奇怪了!”
短句:
나도 그렇게 생각해。그런데,너도 이상해。
我也这么觉得,但是你看起来也很奇怪。
정말 이상해요。
真的很奇怪。
냄새는 이상해도 맛있어요。
即使味道奇怪,还是好吃。
ㅋㅋ우리이상해요…하하
我们是怪人… 哈哈
아주 이상해!
真奇怪!
우리 我们
우리可以说是韩国的国民用语了,爱看韩剧韩综的小伙伴们肯定也是经常能听到韩国人说 우리 아빠(我的爸爸), 우리 집(我的家), 우리 남편(我的丈夫)等等。
우리中文意思是我们,对于爱国情结和国家忠诚度非常高的韩国人,他们认为国家的价值代表了我们的价值。集团意识特别的强烈,所以即使在说我的老公,我的家的时候也喜欢用上우리。
短句:
이것은 우리의 영광으로 생각해요。
这是我们的光荣。
우리 학교 뒤에 꽃밭이 하나 있다。
我们学校后面儿有个花园。
좋아요, 우리 지금 출발합시다。
好吧,我们现在出发。
우리는 하순에 임금을 지불한다。
我们下浣发工资。
우리 내일 몇 시에 만날래요?
我们明天几点见面?
우리는 그렇게 해야 하지 않겠는가?
我们不应该那样做吗?
还有一些常用的韩语短句,慧学韩语也分享给大家啦~
시시콜콜 따지지 좀 마라!
你不要这样斤斤计较好不好?
나이는 못속인다니까…。
岁月不饶人…。
헛소리하지마!
不要胡说八道!
사랑은 국경이 없습니다。
爱情不分国界
레이디 포스트
(lady first) 女士优先
신사 숙녀 여러분!
女士们先生们!
제 버릇 개 못준다。
江山易改,本性难移
(그애가) 뺄 살이 어딨어?
他那有肥要减?
걱정 마! 나한테 맡겨!
放心,包在我身上!
종이호랑이
纸老虎
거 말되는데! 일리있군!
有道理!
정말 죽여준다。
眞是絶了!
너 몰래 도망가려고 그러지?
想溜啊?
오늘 작정하고 망가져 보겠습니다。
今天我不醉不归! or 一醉方休
믿거나…말거나…
信不信由你
열받아 죽겠다。
气死我了!
声明:部分内容来源于网络,如有侵权,请联系删除!